Transcreazione e copywriting in lingua sono, insieme alla localizzazione, i nostri contributi più mirati alla comunicazione nei settori del marketing e della pubblicità. La transcreazione è l’adattamento creativo di un testo finalizzato alla vendita di un prodotto o di un servizio in una lingua straniera; in questo caso si possono modificare parole e significati rispetto al testo originale con lo scopo di conservare intatto l’atteggiamento, il tono di voce e l’effetto persuasivo del messaggio che l’azienda vuole far passare. Per raggiungere questo scopo lavoriamo con linguisti e copywriter madrelingua esperti nell’adattamento di testi pubblicitari. Il processo di transcreazione richiede più tempo e maggiore creatività di una traduzione diretta. Che si tratti della traduzione di un titolo, della traduzione di uno slogan o della traduzione di una campagna pubblicitaria, il prodotto finale è sempre un messaggio efficace e persuasivo quanto l’originale.