Rispetto ad altri settori linguistici, la traduzione audiovisiva richiede competenze molto specifiche. Oltre a portare un testo dalla lingua di partenza a quella di arrivo, il linguista che si occupa di traduzioni audiovisive deve procedere in armonia con la narrazione, e tenere conto della comunicazione acustica e visiva.

 

Tra i nostri servizi consolidati:

  • Audio-guide
  • Audiodescrizioni
  • Doppiaggi
  • Voice-over