Rispetto ad altri settori linguistici, la traduzione audiovisiva richiede competenze molto specifiche. Oltre a portare un testo dalla lingua di partenza a quella di arrivo, il linguista che si occupa di traduzioni audiovisive deve procedere in armonia con la narrazione, e tenere conto della comunicazione acustica e visiva.
Tra i nostri servizi consolidati:
- Audio-guide
- Audiodescrizioni
- Doppiaggi
- Voice-over