Nei settori della cultura – dal mondo artistico a quello editoriale, dalla letteratura allo spettacolo – la necessità di elaborare una traduzione su contenuti di alto livello presuppone che questo lavoro non venga percepito come una pura attività linguistica. Noi scorgiamo in questo lavoro di mediazione un vigore intellettuale che implica scelte, responsabilità e consapevolezza culturale. Negli anni analizzando questo flusso ci siamo resi conto che comprendere e divulgare il “Sapere” significa più che mai anche decifrare e tradurre. Un viaggio che i nostri esperti in traduzioni legate al mondo della cultura hanno intrapreso con grande slancio.

 

Tra i nostri servizi consolidati:

  • Comunicati stampa di teatri, musei e fondazioni
  • Libri (saggi, romanzi)
  • Programmi di stagioni teatrali di prosa, liriche, sinfoniche
  • Riviste, fanzine, periodici